دراسة دبلوم الترجمة في تركيا
يعتبر هذا التخصص من أكثر التخصصات أهمية ويلامس اهتمام الطلاب الأجانب لأن فرص العمل بالنسبة له أسرع وأضمن ما باقي التخصصات
مميزات دراسة دبلوم الترجمة في تركيا
تعد دراسة دبلوم الترجمة من التخصصات الجامعية المتميزة التي يفضلها محبي التعرف على الثقافات العلمية و السفر حول العالم، و تقدم جامعات تركيا برنامج تعليمي مذهل لتخصص الترجمة في درجة الدبلوم يتصف بإيجابيات كثيرة و شروط مقياسية، هذا و تعتبر تكاليف دراسة دبلوم الترجمة في جامعات تركيا مقبولة إذا ما قورنت بغيرها من الجامعات العالمية التي توازيها في الجودة العلمية، لنتعرف على معلومات عامة و تفاصيل أكثر حول هذا التخصص مع شركة فنار للدراسة، متابعة طيبة...
لمحة عن دراسة دبلوم الترجمة
يهتم دبلوم الترجمة باللغات و الثقافات المتنوعة و تندرج تحته أنواع عديدة مثل الترجمة الأكاديمية المعنية بالمقالات و الأبحاث و الدراسات العلمية و الترجمة الطبية التي تحتاج إلى خبرة واسعة، و يوجد أيضاً الترجمة القانونية المناسبة لمحبي الأحكام و الدساتير، بالإضافة إلى الترجمان المحلف المسؤول عن ترجمة وثائق و مستندات عائدة إلى جهات رسمية.
ما هي لغة و مدة دراسة دبلوم الترجمة؟
نتحدث هنا عن تخصص الترجمة بحد ذاته، أي أن برنامج الدبلوم يغطي لغة أساسية أولى و هي اللغة التركية و لغة ثانية اختيارية يُعتمد عليها للتنقل بينهما، و هناك خيارات لغوية واسعة مثل: التركية، الإنجليزية، الفرنسية و الروسية و غيرها..
ما هي فرص العمل التي تنتظر خريج هذا التخصص؟
تتنوع فرص العمل المستقبلية لخريج دبلوم الترجمة و تتصف معظمها بأنها احترافية في جميع البلدان، و من بينها:
-
العمل في السفارات و وزارة الخارجية
-
الحصول على وظيفة في مجال التعاون الدولي
-
الترجمة القانونية في المحاكم
-
التدريس الأكاديمي في تخصص الترجمة
-
العمل عن بعد في ترجمة المقالات و المستندات
-
العمل في وزارة التجارة والصناعة
-
مرافقة السياح و الترجمة الفورية لهم
-
عمل دورات تدريبية في أنواع الترجمة المختلفة
-
ترجمة فورية في المؤتمرات والندوات الدولية
شروط دراسة دبلوم الترجمة
إن متطلبات التسجيل ليست بتلك الصعوبة المتوقعة، إنما تقتصر على مجموعة الأوراق و الوثائق التي تحتاج إلى تصديق و ترجمة بشكل رسمي، نذكر منها:
-
شهادة الثانوية العامة الأصلية و في حال كانت من جامعات غير تركية يحب ترجمتها و تصديقها من جهة معتمدة
-
وثيقة إثبات قدرات اللغة الإنجليزية أو التركية بحسب ما يفضل الطالب و يختار بينهما
-
كشف علامات و توصيف مقررات في حال النقل المماثل
-
صورة عن جواز السفر أو الهوية الشخصية
-
صور شخصية بخلفية بيضاء
-
أي مستندات قد ترشح الطالب للحصول على خصومات
مميزات دراسة درجة الدبلوم في الترجمة في تركيا
بذلت تركيا مجهود كبير في دعم تخصص الترجمة و وضع برنامج دبلوم على درجة عالية من الكفاءة اللغوية و الثقافية و الاجتماعية، و بذلك تميزت دراسة دبلوم الترجمة في جامعات تركيا بما يلي:
-
تقدم الجامعات التركية تدريبات مكثفة لطلاب دبلوم الترجمة في جميع الأماكن التي يحتمل تواجدهم فيها مستقبلاً
-
يتم اعتماد منهجية ثابتة و استراتيجية متطورة تحث الطالب على مثابرة التعلم و حب الاطلاع و شغف القراءة بجميع اللغات
-
توفر جامعات تركيا بيئة تعليمية من الدرجة الأولى تتيح للطالب توسيع مداركه و تعزيز مهاراته اللغوية و الاجتماعية
-
تميزت أيضاً باختيار متخصصين و مدرسين ذوي كفاءات عالية في الترجمة
-
بالإضافة إلى ذلك، يتم عمل ورشات تدريبية لدمج الحياة المهنية بالحياة العلمية و ذلك من خلال الخروج إلى الندوات و الجولات السياحية و غيرها.
أسعار دراسة دبلوم الترجمة في تركيا
قد تتفاجئ الآن عندما تصل إلى مجال الأسعار التقريبي لدراسة دبلوم الترجمة، حيث ستجد فرق شاسع بين الحد الأدنى و الأعلى و يعود ذلك إلى عوامل مختلفة مثل موقع الجامعة و قربها من العاصمة مستواها العلمي العالمي و عروضها و خدماتها، حيث يقدر القسط السنوي في دبلوم الترجمة بين 4509_15000$ بشكل تقريبي..
و ننوه إلى أن الرسوم السنوية و معدلات القبول و غيرها من الأمور متغيرة باستمرار، يمكنك التواصل مع فنار للدراسة لإعلامكم بها..
و في النهاية كانت هذه أبرز المعلومات و الأفكار حول دراسة دبلوم الترجمة في تركيا و شروطها، كما قمنا بالإشارة إلى مميزات دراسة هذا التخصص و تكلفتها التقريبية..
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم معنا و نذكركم أنه يمكنكم التواصل مع فريق شركة الفنار المجهز بكادر متمكن و خبير لإجابتكم على جميع تساؤلاتكم.
ماهي شروط دبلوم الترجمة في تركيا
شروط دراسة دبلوم الترجمة
في الجامعات الخاصة في تركيا . يجب وجود شهادة ثانوية بمعدل 50% على الأقل .
وجود شهادة توفل أو ما يوازيها للدراسة باللغة اإلنجليزية . وجود شهادة تومر أو ما يوازيها للدراسة باللغة التركية